-
1 Straße
Straße f =, -n (сокр. Str.) у́лица, доро́га, шоссе́Straße frei! путь откры́т!, доро́гу!der Bettler klapperte die Straßen ab ни́щий обходи́л у́лицы одну́ за друго́й [ходи́л из до́ма в дом по всему́ го́роду]er hat die Straße gemessen шутл. он шлё́пнулся [упа́л, растяну́лся] (на у́лице)diebreite Straße des Herkommens wandeln идти́ то́рной доро́гой [прото́птанной доро́жкой, по проторё́нному пути́]; сле́довать рути́неseine (stille) Straße ziehen идти́ свое́й доро́гой; уйти́ (восвоя́си)auf der Straße gehen идти́ [ходи́ть] по у́лицеin eine Straße einbiegen свора́чивать на каку́ю-л. у́лицуüber die Straße gehen переходи́ть у́лицуStraße f =, -n (сокр. Str.): das Recht auf die Straße пра́во на у́личные демонстра́ции [ми́тинги, собра́ния]die Arbeiter gingen auf die Straße рабо́чие вы́шли на у́лицу [на демонстра́цию]sie mußte auf die Straße gehen она́ вы́нуждена бы́ла пойти́ на у́лицу [на пане́ль] (стать проститу́ткой), j-n auf die Straße setzen [werfen] вы́бросить на у́лицу, уво́лить, лиши́ть рабо́ты [средств к существова́нию] кого́-л.sein Geld auf die Straße werfen броса́ть де́ньги на ве́терauf offener Straße на глаза́х [на ви́ду] у всех; публи́чно; откры́то, на у́лицеerwerbslos auf der Straße liegen быть безрабо́тным, быть вы́брошенным на у́лицуdas Geld liegt auf der Straße перен. де́ньги са́ми про́сятся в ру́киdie Kinder lagen den ganzen Tag auf der Straße де́ти весь день проводи́ли на у́лице [бы́ли предоста́влены сами́м себе́]Bier über die Straße verkaufen продава́ть пи́во навы́носein Mädchen von der Straße у́личная деви́ца, проститу́ткаj-n von der Straße auflesen вы́тащить кого́-л. из нищеты́; возвы́сить кого́-л.; случа́йно встре́тить кого́-л.Straße f =, -n (сокр. Str.) мет. ли́ния прока́тного ста́на; прока́тный станStraße f =, -n (сокр. Str.) тех. автомати́ческая ли́нияder fetten Straße nachgehen разг. подде́рживать лишь вы́годные знако́мстваnach allen vier Straßen der Welt на все четы́ре сто́роны -
2 fahren*
1. vt1) возить, везти (кого-л, что-л)2) управлять (автомобилем); водить (автомобиль)fáhren lérnen — учиться водить
Können Sie fáhren? — Вы умеете водить?
Er fährt éínen néúen Wágen. — Он ездит на новой машине.
Wélche Márke fährst du? — Какая у тебя машина?
Er fuhr séínen Wágen vor den Éíngang. — Он подъехал на машине к подъезду.
3) кататься (на чём-л)Boot / Rad / Schlítten / Áúto fáhren — кататься на лодке / велосипеде / санях / машине]
4) эксплуатировать; управлять (чем-л)2. vi (s)1) ездить, ехатьaufs Land fáhren — поехать за город
auf der Stŕáße fáhren — ехать по улице
mit dem Áúto / Rad / Zug / Bus / Táxi / Áúfzug fáhren — ехать на машине /велосипеде / поезде / автобусе / такси / лифте
érster Klásse fáhren — ехать [путешествовать] первым классом
per Ánhalter fáhren разг — ехать «автостопом»
Der Bus fährt über éíne Brücke. — Автобус едет через мост.
Fährt die Stráßenbahn über den Markt? — Этот трамвай идёт через рынок?
2) указывает на быстрое движение:mit der Hand über das Haar [über den Kopf, über den Tisch] fáhren — провести рукой по волосам [по голове, по столу]
in die Kléíder fáhren — быстро одеться
in die Tásche fáhren — (быстро) сунуть руку в карман
in die Höhe fáhren — вскочить (с места)
durch den Kopf fáhren — промелькнуть в голове (о мысли)
Ein Blitz fuhr in die Éíche. — Молния ударила в дуб.
3) (in, durch, zwischen A) пронизывать (кого-л, что-л)ein Splítter in den Fínger fáhren — занозить палец
Der Schreck fuhr ihm in die Glíéder. — Его охватил страх.
líéber schlecht gefáhren als gut geláúfen посл — лучше плохо ехать, чем хорошо идти
Was ist in ihn gefáhren? разг — Что это на него нашло?
-
3 ziehen
nach Kopenhagen ziehen flytte til København;den Hut ziehen tage hatten af (a fig);den Kürzeren ziehen trække det korteste strå;die Konsequenzen ziehen drage ( oder tage) konsekvenserne;Nutzen aus etwas ziehen drage nytte af ngt.;zur Rechenschaft (Verantwortung) ziehen drage til regnskab (ansvar);nach sich ziehen fig have til følge;es zieht det trækker;den Tee ziehen lassen lade teen trække;sich ziehen trække sig; Holz: kaste sig;sich in die Länge ziehen trække ud -
4 Geräusch
Geräusch, strepitus (das laute G., das leblose Dinge hervorbringen; dann vom Lärm, den Menschen machen, z.B. str. urbis). – fremitus (das dumpfe G., bes. lebender Wesen). – crepitus (das klatschende, knatternde od. knarrende Geräusch). – sonitus. sonus od. Plur. soni (helles, lautes Getön). – stridor (der schwirrende Ton, z.B. einer Säge). – fragor (das Krachen. Knacken etc.). – murmur (das murmelnde G. des Wassers). – tumultus (der Lärm der Menschen auf den Straßen, z.B. remotus a tumultu urbis). – ohne G., sine strepitu; sine sonitu (vgl. »geräuschlos«). – beim geringsten G., ad levissimos sonos (z.B. pavidum esse): bei jedem (auch dem geringsten) G., ad omnes strepitus (z.B. terreri); ad omnem crepitum (z.B. expavescere); quicquid increpuit od. si quid increpuit (z.B. pertimescit) od. (in indir. Rede) quicquid increpuerit (z.B. timeri Caesarem). – ein G. machen, strepitum od. fragorem edere; strepere; fremere; concrepare.
-
5 Dividendenstripping
-
6 Straße
f =, -n (сокр. Str.)Straße frei! — путь открыт!; дорогу!der Bettler klapperte die Straßen ab — нищий обходил улицы одну за другой( ходил из дома в дом по всему городу)er hat die Straße gemessen — шутл. он шлёпнулся ( упал, растянулся) ( на улице)die breite Straße des Herkommens wandeln — идти торной дорогой( протоптанной дорожкой, по проторённому пути); следовать рутинеseine (stille) Straße ziehen — идти своей дорогой; уйти( восвояси)auf der Straße gehen — идти ( ходить) по улицеin eine Straße einbiegen — сворачивать на какую-л. улицуüber die Straße gehen — переходить улицу2)das Recht auf die Straße — право на уличные демонстрации ( митинги, собрания)sie mußte auf die Straße gehen — она вынуждена была пойти на улицу ( на панель) ( стать проституткой)j-n auf die Straße setzen ( werfen) — выбросить на улицу, уволить, лишить работы ( средств к существованию) кого-л.sein Geld auf die Straße werfen — бросать деньги на ветерauf offener Straße — на глазах ( на виду) у всех; публично; открыто, на улицеerwerbslos auf der Straße liegen — быть безработным, быть выброшенным на улицуdas Geld liegt auf der Straße — перен. деньги сами просятся в рукиdie Kinder lagen den ganzen Tag auf der Straße — дети весь день проводили на улице ( были предоставлены самим себе)Bier über die Straße verkaufen — продавать пиво навыносein Mädchen von der Straße — уличная девица, проституткаj-n von der Straße auflesen — вытащить кого-л. из нищеты; возвысить кого-л.; случайно встретить кого-л.3) пролив5) тех. автоматическая линия••der fetten Straße nachgehen — разг. поддерживать лишь выгодные знакомстваnach allen vier Straßen der Welt — на все четыре стороны -
7 treffen*
1. vt1) попадать (о выстреле, ударе и т. п.)das Zíél tréffen — попадать в цель
ins Schwárze tréffen — попадать в яблочко
vom Blitz getróffen wérden — быть поражённым молнией
Ich hábe ihn mit dem Stein getróffen. — Я попал в него камнем.
Die Kúgel traf ihn in den Rücken. — Пуля попала ему в спину.
2) встречать, заставать (обыкн случайно), нечаянно застать, неожиданно найти (кого-л где-л)j-n auf der Stŕáße tréffen — встретить кого-л на улице.
3) встречать, находить (кого-л), встречаться (с кем-л по договорённости, с каким-л намерением, для какой-л цели)Ich tréffe ihn héúte im Theáter. — Я встречаюсь с ним сегодня в театре.
4) постигать (о несчастье и т. п.); застигать (о новости и т. п.)5) выполнять, осуществлятьéíne Entschéídung tréffen — принять решение
Vórbereitungen tréffen — сделать приготовления
éíne gúte Wahl tréffen — сделать хороший выбор
2. vi (auf A)1) наталкиваться (на кого-л, что-л); встречать (кого-л случайно, неожиданно)2) спорт спорт встречаться (с противником), выступать (против кого-л)3. sich tréffen1) встречаться (по договорённости)Wir wóllen uns mórgen tréffen. — Мы хотим встретиться завтра.
2)es traf sích, dass… — случилось, что…
-
8 Linie
in erster Linie først og fremmest;die schlanke Linie den slanke linie
См. также в других словарях:
STR — STR, Str bzw. StR ist eine Abkürzung für: den Flughafen Stuttgart im IATA Code Trier Hauptbahnhof in der DS 100 Short tandem repeat in der Genetik Straße Studienrat (StR; beamtete Lehrkraft im höheren Schuldienst Deutschlands) Scuderia Toro Rosso … Deutsch Wikipedia
Str — STR, Str bzw. StR ist eine Abkürzung: für den Flughafen Stuttgart im IATA Code in der Genetik für Short tandem repeat für Straße für Studienrat (StR; beamtete Lehrkraft im höheren Schuldienst Deutschlands) für Scuderia Toro Rosso für Stärke (Wird … Deutsch Wikipedia
Den Frie — Udstilling Les bâtiments de Den Frie . 2005 Den Frie Udstilling (aussi nommée Den Frie), est une association d’artistes Danois fondée en 1891 pour protester contre les conditions de participation aux expositions de Charlottenborg et inspirée par… … Wikipédia en Français
Den Haag Apartment Astoria — (Будапешт,Венгрия) Категория отеля: Адрес: 1075 Будапешт, Dohány str. 5/ … Каталог отелей
Den Frie Udstilling — Les bâtiments de Den Frie . 2005 Den Frie Udstilling (aussi nommée Den Frie), est une association d’artistes danois fondée en 1891 pour protester contre les conditions de participation aux expositions de Charlottenborg et inspirée par l… … Wikipédia en Français
STR-Ferrari — Toro Rosso Name Scuderia Toro Rosso Unternehmen Scuderia Toro Rosso SpA Unternehmenssitz Faenza (I) Teamchef … Deutsch Wikipedia
Bahnstrecke Stuttgart-Möhringen–Neuhausen auf den Fildern — Stuttgart Möhringen–Neuhausen auf den Fildern Kursbuchstrecke: Möhringen–Leinfelden: 319c (1944), 329e (1938) Leinfelden–Neuhausen: 319e (1944), 329g (1938) Streckenlänge: 14,33 km Spurweite: 1000 mm ab 1902: 1435 mm Legende … Deutsch Wikipedia
Tauet, Himmel, den Gerechten — „Tauet, Himmel, den Gerechten“, Melodie von Norbert Hauner (1777) in drei heute gebräuchlichen Fassungen Tauet, Himmel, den Gerechten ist der Name eines deutschen Adventlieds, das in mehreren Text und Melodiefassungen vorliegt und in der… … Deutsch Wikipedia
Dies ist der Tag, den Gott gemacht — Das Weihnachtslied Dies ist der Tag, den Gott gemacht ist ein vor 1755 geschaffenes Kirchenlied des Dichters Christian Fürchtegott Gellert (1715–1769). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Melodie 3 Text 4 … Deutsch Wikipedia
S.str. — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Gefährlicher Eingriff in den Straßenverkehr — ist in Deutschland eine Straftat nach § 315b des deutschen Strafgesetzbuches. Sie ist ein Gefährdungsdelikt und sollte nicht mit der Gefährdung des Straßenverkehrs verwechselt werden. Inhaltsverzeichnis 1 Wortlaut 1.1 … Deutsch Wikipedia